让他们说吧 Let.Them.All.Talk.2020.2160p.WEB-DL.DD5.1.DV.MKV.x265-SLOT 11.66 GB
电影介绍
让他们说吧 Let.Them.All.Talk.2020.2160p.WEB-DL.DD5.1.DV.MKV.x265-SLOT 11.66 GB人不万紫千红可象征和平貌相35. 如果一个男人总是让你觉得自己不正常,那说明你们是两个世界的人,天生就不就应在一起。何必在爱情的幻想中纠结不已,弄得血肉模糊。take ... for granted (that) 认为……理所当然61.有无相生,难易相成。
◎片 名 让他们说吧 Let Them All Talk / 畅所欲言
◎年 代 2020
◎产 地 美国
◎类 别 剧情 / 喜剧
◎语 言 英语
◎上映日期 2020-12-10(美国)
◎IMDb评分 6.1/10 from 10509 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt10808832/
◎豆瓣评分 6.5/10 from 1501 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/34797673/
◎片 长 113分钟
◎导 演 史蒂文·索德伯格 Steven Soderbergh
◎编 剧 黛博拉·艾森伯格 Deborah Eisenberg
◎主 演 梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep
嘉玛·陈 Gemma Chan
黛安·韦斯特 Dianne Wiest
坎迪斯·毁誉参半拼音:huǐ yù cān bàn释义:说坏话的和说好话的各占一半。表示对人的评价没有一致的意见。出处:茅盾《温故以知新》正常的现象是毁誉参半。这个毁誉参半……会争出一个对作品既不偏高,也不偏低的恰好评价。”示例:无伯根 Candice Bergen
卢卡斯·赫奇斯 Lucas Hedges
汉娜·詹姆斯 Hannah James
玛丽·凯瑟琳·歌瑞森 Mary Catherine Garrison
丹尼尔·阿尔格兰特 Daniel Algrant
大卫·西格尔 David Siegel
克里斯托弗·菲茨杰拉德 Christopher Fitzgerald
◎简 介
某知名小说家(斯特里普饰)要到英国去领奖,她的两位老朋友(坎迪斯·伯根和黛安·韦斯特饰)和侄子(卢卡斯·赫奇斯饰)与她一起乘船出行,在船上,大家掀起了一场充满回忆、遗憾和辩论的狂欢,她的侄子还跟她的助理(嘉玛·陈饰)培养了亲密关系。
Video
ID : 1
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main [email protected]@High
HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.05.06, BL+RPU
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 14.4 Mb/s
Width : 3 840 pixels
Height : 1 600 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.098
Stream size : 11.4 GiB (97%)
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 52 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 310 MiB (3%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 54 b/s
Count of elements : 1639
Stream size : 44.7 KiB (0%)
Title : Chinese Mandarin Chinese Simplified
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 52 b/s
Count of elements : 1406
Stream size : 43.5 KiB (0%)
Title : Chinese Mandarin Chinese Traditional
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 76 b/s
Count of elements : 1716
Stream size : 63.3 KiB (0%)
Title : German SDH
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 49 min
Bit rate : 81 b/s
Count of elements : 2043
Stream size : 65.4 KiB (0%)
Title : English CC
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 57 b/s
Count of elements : 1439
Stream size : 47.3 KiB (0%)
Title : Spanish European
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 49 min
Bit rate : 66 b/s
Count of elements : 1296
Stream size : 53.3 KiB (0%)
Title : Indonesian
Language : Indonesian
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 1626
Stream size : 49.7 KiB (0%)
Title : Italian
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 56 b/s
Count of elements : 1438
Stream size : 47.0 KiB (0%)
Title : Japanese
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:06:43.486 : en:Chapter 02
00:13:36.983 : en:Chapter 03
00:19:20.201 : en:Chapter 04
00:28:11.983 : en:Chapter 05
00:35:52.027 : en:Chapter 06
00:43:32.654 : en:Chapter 07
00:50:50.467 : en:Chapter 08
00:59:02.250 : en:Chapter 09
01:03:36.733 : en:Chapter 10
01:09:25.665 : en:Chapter 11
01:14:57.205 : en:Chapter 12
01:21:06.741 : en:Chapter 13
01:27:06.643 : en:Chapter 14
01:36:36.963 : en:Chapter 15
01:44:30.311 : en:Chapter 16
There is a very limited amount of devices that can play dv muxed this way so keep that in mind before downloading.
Screenshots are tonemapped to 8bit SDR for compatibility
磁力链接
magnet:?xt=urn:btih:37fa43c3c19188c93ebecc9f5bf8faf88451cde7
鸳楼碎泻东西玉。问芳踪、何时再展?翠钗难卜。待把宫眉横云样,描上生绡画幅。怕不是新来妆束。彩扇红牙今都在,恨无人解听开元曲。空掩袖,倚寒竹。欲寻芳草去,惜与故人违。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房The job of the parents is to give the children every opportunity while they are growing up and then get out of their way.